We both had done the math. Kelly added it all up and... knew she had to let me go.
彼女も僕も考えて
彼女はその末に僕をあきらめた
I added it up, and knew that I had... lost her. 'cos I was never gonna get off that island.
I was gonna die there, totally alone.
I was gonna get sick, or get injured or something.
僕も島で思ったよ
彼女を失ったと。
島からは出られない
孤独のまま死ぬのだと。
いずれ病気かケガで死ぬ
The only choice I had, the only thing I could control was when, and how, and where it was going to happen.
唯一のこされた道
自分の意思で選べる道は
いつ どうやって どこで死を迎えるか
So... I made a rope and I went up to the summit, to hang myself.
I had to test it, you know?
Of course. You know me.
And the weight of the log, snapped the limb of the tree, so I-I - , I couldn't even kill myself the way I wanted to. I had power over *nothing*.
ロープを編み山頂で首をつろうと決心した
それでまずテストをした
僕はそういう性格だ
だが重さで木の枝がポキンと折れた
望み通りの自殺もできない
僕はまったく無力だった
And that's when this feeling came over me like a warm blanket.
代わりに暖かい毛布が心を包んだ
I knew, somehow, that I had to stay alive. Somehow. I had to keep breathing. Even though there was no reason to hope. And all my logic said that I would never see this place again.
So that's what I did.
I stayed alive.
I kept breathing.
生きよう
何が何でも 生き延びるのだ
何が何でも 呼吸をし続けるのだ
何の望みがなくても
故郷に二度と戻れなくても
僕はそうした
生き延びて 息をし続けた
And one day my logic was proven all wrong because the tide came in, and gave me a sail. And now, here I am. I'm back.
In Memphis, talking to you.
I have ice in my glass...
And I've lost her all over again.
I'm so sad that I don't have Kelly.
But I'm so grateful that she was with me on that island.
ある日その考えがひっくり返った
潮が帆を運んできた
そして今ここに 僕は戻った
メンフィスで君と話してる
手には氷の入ったグラス
彼女を再び失った
彼女を失ったことは悲しい
だが島ではずっとそばにいてくれた
And I know what I have to do now.
I gotta keep breathing.
Because tomorrow the sun will rise. Who knows what the tide could bring?
これからどうするか? 息をし続ける
明日も太陽が昇り 潮が何か運んでくる
Cast Away Tom Hanks