I'm not in love

So don't forget it

It's just a silly phase I'm going through

 

And just because 

I call you up

Don't get me wrong, 

Don't think you've got it made

I'm not in love, 

no-no

(It's because)

 

 

I like to see you, 

but then again

That doesn't mean you mean that much to me

 

 

So if I call you, 

Don't make a fuss

Don't tell your friends about the two of us

 

 

I'm not in love, no-no

(It's because)

 

 

 

Be quiet, big boys don't cry

Big boys don't cry

Big boys don't cry

Big boys don't cry

Big boys don't cry

Big boys don't cry

Big boys don't cry

 

 

I keep your picture upon the wall

It hides a nasty stain that's lyin' there

 

 

So don't you ask me to give it back

I know you know 

it doesn't mean that much to me

 

 

I'm not in love, 

no-no

(It's because)

 

 

Ooh, you'll wait a long time for me

Ooh, you'll wait a long time

Ooh, you'll wait a long time for me

Ooh, you'll wait a long time

 

 

 

 

I'm not in love, 

So don't forget it

It's just a silly phase I'm going through

 

 

And just because 

I call you up

Don't get me wrong, 

Don't think you've got it made, ooh

 

 

 

 

 

I'm not in love

I'm not in love

 

 

 

Songwriters ERIC STEWART

Lyrics c SCHUBERT MUSIC PUBLISHING INC.

 

but then again=そうはいっても その一方で

nasty=不潔な 汚れた

stain=しみ 汚れ

僕は恋してなんかないさ

そのことを忘れちゃわないでね

恋なんて僕も経験した ただの馬鹿げた段階さ

それはつまり 

僕がきみに電話するけど

誤解しないでってこと

やったね!なんて思わないで

僕は「恋」なんてしてないんだから

ノー ノー

 


(それはつまり…)

きみに会いたいと思うよ

でもそうは言っても

きみが僕にとって大きな意味があるって

そういう意味じゃないのさ

 

 だからもし僕がきみに電話しても

大騒ぎしないでね

僕たちのことを友達に

話したりしちゃだめだよ

 


僕は「恋」なんてしてないよ

ノー ノー

(それはつまり…)

 

 

静かに… 泣かないのよ…

男は泣かないの…

大人の男は泣かないの…

泣いちゃだめよ…

大人の男は泣かないの…

 

……

 

 

きみの写真を壁に飾ってる

壁の汚れたしみを隠してくれるから

そこに貼っているのさ

 

だから返してほしいって言わないでね

きみだってそれが僕にとって

大きな意味はないって知ってるよね

 

 

僕は「恋」なんてしてないよ

ノー ノー

(それはつまり…)

 

 

ああ きみはずっと

僕のこと待ってくれるんだ

ああ ずっと長い間待ってくれる

ああ きみはずっと

僕のこと待ってくれるんだ

 

ああ ずっと長い間待ってくれる

 

僕は恋してなんかないさ

そのことを忘れちゃわないでね

恋なんて僕も経験した ただの馬鹿げた段階さ

      

それはつまり 

僕がきみに電話するけど

誤解しないでってこと

やったね!なんて思わないでってこと

僕は「恋」なんてしてないんだから

ノー ノー

 

(それはつまり…)

 

僕は「恋」なんてしない


僕がしているのは…



エリック・スチワートは語る。

「当時妻と結婚して8年程経っていたんだ。そして妻が私に、何でもっと“愛してる” って言ってくれないの?と言い始めたんだ。I’m not in loveの突拍子もない歌詞のアイデアは、この時の会話がヒントになっているだが、いずれにしても彼女との会話がずっと頭から離れなかったんだよ。

そして妻に、いつも“愛してる”って言い続けて、日常の挨拶のようになってしまったら、無意味なものになってしまうだろうって答えたんだ。そこで自分としては他の言い回しでこの問題への回答をしようと思い、それに一番近い感じの言葉が「I'm not in love」だったんだ。

曲中に巧妙に逆説的な意味を織りまぜて、何故私が妻と長い間、夫婦関係であり続けているのかを言いたかったんだ。

この逆説的な発想は非常に功を奏し、エリックと彼女は40年以上もの夫婦関係を続ける事になる。