We both had done the math. Kelly added it all up and... knew she had to let me go.

 

彼女も僕も考えて

彼女はその末に僕をあきらめた

 


 

I added it up, and knew that I had... lost her. 'cos I was never gonna get off that island.

I was gonna die there, totally alone.

I was gonna get sick, or get injured or something.

 

 

 

僕も島で思ったよ

彼女を失ったと。

島からは出られない

孤独のまま死ぬのだと。

いずれ病気かケガで死ぬ

 

 


 

The only choice I had, the only thing I could control was when, and how, and where it was going to happen.

 

 

唯一のこされた道

自分の意思で選べる道は

いつ どうやって どこで死を迎えるか

 


 

So... I made a rope and I went up to the summit, to hang myself.

I had to test it, you know?

Of course. You know me.

And the weight of the log, snapped the limb of the tree, so I-I - , I couldn't even kill myself the way I wanted to. I had power over *nothing*.

 

 

ロープを編み山頂で首をつろうと決心した

それでまずテストをした

僕はそういう性格だ

だが重さで木の枝がポキンと折れた

望み通りの自殺もできない

僕はまったく無力だった

 


 

 

And that's when this feeling came over me like a warm blanket.

 

 

代わりに暖かい毛布が心を包んだ

 


 

I knew, somehow, that I had to stay alive. Somehow. I had to keep breathing. Even though there was no reason to hope. And all my logic said that I would never see this place again.

So that's what I did.

I stayed alive.

I kept breathing.

 

 

生きよう 

何が何でも 生き延びるのだ

何が何でも 呼吸をし続けるのだ

何の望みがなくても

故郷に二度と戻れなくても

僕はそうした

生き延びて 息をし続けた

 


 

And one day my logic was proven all wrong because the tide came in, and gave me a sail. And now, here I am. I'm back.

In Memphis, talking to you.

I have ice in my glass...

And I've lost her all over again.

I'm so sad that I don't have Kelly.

But I'm so grateful that she was with me on that island.

 

 

ある日その考えがひっくり返った

潮が帆を運んできた

そして今ここに 僕は戻った

メンフィスで君と話してる

手には氷の入ったグラス

彼女を再び失った

彼女を失ったことは悲しい

だが島ではずっとそばにいてくれた

 


 

And I know what I have to do now.

I gotta keep breathing.

Because tomorrow the sun will rise. Who knows what the tide could bring?

 

これからどうするか? 息をし続ける

明日も太陽が昇り 潮が何か運んでくる

 

Cast Away Tom Hanks